Aucune traduction exact pour بِعَدَم نِظَام

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe بِعَدَم نِظَام

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • a) Reconoce su obligación en virtud de la Convención y del presente reglamento de no dar a conocer datos o información confidenciales;
    ''(أ) يقر أنه ملزم قانونا بموجب هذه الاتفاقية وهذا النظام بعدم الكشف عن البيانات والمعلومات السرية؛
  • a) Reconoce su obligación en virtud de la Convención y del presente reglamento de no dar a conocer datos o información confidenciales;
    (أ) يقر أنه ملزم قانونا بموجب هذه الاتفاقية وهذا النظام بعدم الكشف عن البيانات والمعلومات السرية؛
  • La administración de justicia en el sur se ve directamente afectada por la falta de un sistema de justicia en funcionamiento en las zonas bajo el control de las Forces Nouvelles en el norte.
    تتأثر عملية إقامة العدل في الجنوب تأثرا مباشرا بعدم توافر نظام للعدالة يؤدي وظيفته في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال.
  • De hecho, en el informe de la Comisión de Reforma Política correspondiente al año 2000 se recomendó que no se estableciera un sistema de cupos para la designación de mujeres a órganos públicos, recomendación basada en las siguientes objeciones de miembros de la Comisión:
    وفي الواقع، أوصى تقرير هيئة الإصلاح السياسي لعام 2000 بعدم وضع نظام حصص لتعيين النساء في الهيئات العامة. واستندت هذه التوصية إلى الاعتراضات التالية من جانب أعضاء الهيئة:
  • Ciertos autores han sostenido que existe una total incompatibilidad entre el régimen de las reservas y los derechos humanos.
    ذهب بعض الكتاب إلى القول بعدم التوافق التام بين نظام التحفظات وحقوق الإنسان.
  • De modo similar, en respuesta a la publicación reiterada de acusaciones en el sentido de que Kazajstán incumple el régimen internacional de no proliferación de materiales nucleares y radiactivos, se publicó en los medios de comunicación una declaración oficial del Comité de Seguridad Nacional al respecto.
    وردا على المنشورات المتكررة التي تتهم كازاخستان بعدم الامتثال للنظام الدولي لمنع انتشار المواد النووية والإشعاعية، وزع على وسائل الإعلام بنان رسمي صادر عن هيئة الأمن القومي لجمهورية كازاخستان.
  • El Grupo de Trabajo convino en que se suprimiera el texto que figuraba entre corchetes al final del apartado d) para tener en cuenta su decisión anterior (véase el párrafo 31 supra) de que en la Ley Modelo no se previera nada respecto de la ejecutabilidad por vía judicial de los mandatos preliminares.
    اتفق الفريق العامل على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في نهاية الفقرة الفرعية (د) تجسيدا لقراره السابق (انظر الفقرة 31 أعلاه) القاضي بعدم النص على نظام إنفاذ قضائي بشأن الأوامر الأوّلية في القانون النموذجي.
  • 8.25 El Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas es el órgano independiente que tiene competencia para entender y fallar respecto de las denuncias de incumplimiento de contratos de empleo de funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluido el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, o de las condiciones de empleo de dichos funcionarios, así como de las reclamaciones relativas al incumplimiento del Estatuto y el Reglamento de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas como consecuencia de las decisiones adoptadas por la Caja.
    8-25 المحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي الهيئة المستقلة المختصة بالنظر في الدعاوى التي تُرفع إليها بشأن عدم التقيد بعقود توظيف موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أو شروط تعيينهم، وإصدار أحكام بشأنها، وكذلك في الشكاوى المتصلة بعدم التقيد بالنظامين الأساسي والإداري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، نتيجة لقرارات اتخذها الصندوق.
  • La mayor generalización del sistema de control y gestión del inventario justo a tiempo, o venta minorista racionalizada (lean retailing), caracterizada por la ausencia de grandes cantidades de existencias disponibles o pedidas ha transformado la producción y la distribución mundiales.
    وقد حصل تغير في الإنتاج والتوزيع عالميا باعتماد، على نحو متسع النطاق، لنظام إدارة المخزونات وضبطها في حينها، أو ”البيع بالتجزئة بلا هدر“، وهو نظام يتسم بعدم وجود كم كبير من المخزونات حاضرة أو تحت الطلب.